[PHP表单]PHP获取URL参数(变量$_GET)
$_GET 变量 预定义的 $_GET 变量用于收集来自HTML表单中 method="get" 的表单中的值。
从带有 GET 方法的表单发送的信息,对任何人都是可见的(会显示在浏览器的地址栏),并且对发送信息的量也有限制。(不能超过 2000 个字符)
$_GET 变量 预定义的 $_GET 变量用于收集来自HTML表单中 method="get" 的表单中的值。
从带有 GET 方法的表单发送的信息,对任何人都是可见的(会显示在浏览器的地址栏),并且对发送信息的量也有限制。(不能超过 2000 个字符)
原文:
[[Python-Dev] [RELEASE] Python 2.7.18, the end of an era][1]
Benjamin Peterson:
I'm eudaemonic to announce the immediate availability of Python
2.7.18.Python 2.7.18 is a special release. I refer, of course, to the fact
that "2.7.18" is the closest any Python version number will ever
approximate e, Euler's number. Simply exquisite!A less transcendent property of Python 2.7.18 is that it is the last
Python 2.7 release and therefore the last Python 2 release. It's time
for the CPython community to say a fond but firm farewell to Python 2.
Users still on Python 2 can use e to compute the instantaneously
compounding interest on their technical debt.Download this unique, commemorative Python release on python.org:
https://www.python.org/downloads/release/python-2718/
Python 2.7 has been under active development since the release of
Python 2.6, more than 11 years ago. Over all those years, CPython's
core developers and contributors sedulously applied bug fixes to the
2.7 branch, no small task as the Python 2 and 3 branches diverged. There were large changes midway through Python 2.7's life such as PEP
466's feature backports to the ssl module and hash randomization.
Traditionally, these features would never have been added to a branch
in maintenance mode, but exceptions were made to keep Python 2 users
secure. Thank you to CPython's community for such dedication.Python 2.7 was lucky to have the services of two generations of binary
builders and operating system experts, Martin von Löwis and Steve
Dower for Windows, and Ronald Oussoren and Ned Deily for macOS. The
reason we provided binary Python 2.7 releases for macOS 10.9, an
operating system obsoleted by Apple 4 years ago, or why the "Microsoft
Visual C++ Compiler for Python 2.7" exists is the dedication of these
individuals.I thank the past and present Python release managers, Barry Warsaw,
Ned Deily, Georg Brandl, Larry Hastings, and Łukasz Langa for their
advice and support over the years. I've learned a lot from them—like
don't be the sucker who volunteers to manage the release right before
a big compatibility break!Python 3 would be nowhere without the critical work of the wider
community. Library maintainers followed CPython by maintaining Python
2 support for many years but also threw their weight behind the Python
3 statement (https://python3statement.org). Linux distributors chased
Python 2 out of their archives. Users migrated hundreds of millions of
lines of code, developed porting guides, and kept Python 2 in their
brain while Python 3 gained 10 years of improvements.Finally, thank you to GvR for creating Python 0.9, 1, 2, and 3.
Long live Python 3+!
Signing off, Benjamin
2.7 release manager
我很高兴地宣布Python 2.7.18的立即可用性。
Python 2.7.18是一个特殊版本。我指的是“ 2.7.18”是
最接近的任何Python版本号都将近似为e,欧拉数。只是
精美!
Python 2.7.18的一个较小的超越属性是它是最新的Python 2.7版本
因此是最新的Python 2版本。是时候让CPython社区表示喜欢了
却告别了Python2。仍然使用Python 2的用户可以使用e来计算
即时增加其技术债务的利息。
在python.org上下载以下独特的纪念Python版本:
https://www.python.org/downloads/release/python-2718/
自Python 2.6发行以来,Python 2.7一直处于积极开发中,
11年前。在这些年中,CPython的核心开发人员和贡献者都认真从事
已将错误修复应用到2.7分支,这与Python 2和3分支一样不容易
发散。在python 2.7的生命中途发生了很大的变化,例如PEP 466的变化
将特性反向移植到ssl模块和哈希随机化。传统上,这些功能
永远不会以维护模式添加到分支,但是对
确保Python 2用户安全。感谢CPython社区的奉献精神。
Python 2.7幸运地拥有两代二进制生成器的服务,并且
操作系统专家,Windows的Martin vonLöwis和Steve Dower以及Ronald
Oussoren和Ned Deily适用于macOS。我们之所以提供二进制Python 2.7版本,是因为
macOS 10.9,4年前被苹果公司淘汰的操作系统,或者为什么“
适用于Python 2.7的Visual C ++编译器是这些人的奉献精神。
我感谢过去和现在的Python发布经理,Barry Warsaw,Ned Deily,Georg
多年来,Brandl,Larry Hastings和ŁukaszLanga均提供了建议和支持。我有
从他们那里学到了很多东西,例如不要成为自愿管理发布的傻瓜
就在兼容性大破坏之前!
没有更广泛社区的关键工作,Python 3将无处不在。图书馆
维护者遵循CPython并保持了对Python 2的多年支持,但同时也投入了
它们在Python 3语句(https://python3statement.org)后面的重要性。 Linux发行商将Python 2淘汰了
他们的档案。用户迁移了数亿行代码,开发了移植
指南,并将Python 2保留在大脑中,而Python 3获得了10年的发展
改进。
最后,感谢GvR创建Python 0.9、1、2和3。
Python 3+万岁!
签收,
本杰明
2.7版本管理器
(复制转载请遵守知识共享署名 4.0 国际许可协议)
宝塔设置定时访问URL执行PHP脚本,我设置了1h一次,一次下载一张,顺便写入md5到txt文件里保存备用
<?php
$url=('http://xxxapi.com');//定义API地址
$re=file_get_contents($url);//对API地址发起Get请求得到图片文件实际地址数据
$path = ("./imgfile/tmp.jpg"); //设置文件路径和文件名
file_put_contents($path, $re); //根据预设path保存img为tmp.jpg
//print($re); //直接强行输出二进制图片数据,一片乱码
$imgmd5=md5_file($path); //计算爬取到的文件的md5
print($imgmd5);
//尝试把md5()取得的md5直接作为rename()的新文件名称使用,首先判断md5()取得的md5应该是一个字符串但是赋值给imgNewName会报错(其实是因为我还要拼上去后缀,但是拼的时候连接符号错了....)
// echo gettype($imgmd5); 通过gettype()确定md5()返回值的类型是字符串。
$imgNewName= "./imgfile/".$imgmd5.".jpg"; // 开始拼接,!!!不能使用+进行运算(我这个白痴想当然的就以为PHP的字符串连接和易语言一样是+,然而仔细想了想并不是这样,PHP的字符串连接我之前似乎还写过博客,但是我没找到,可能数据丢失那次跟着没了),此处我们进行的是三个字符串之间的连接,应该使用.连接两个字符串。
rename($path,$imgNewName) //修改tmp.jpg为md5
//重命名的时候遇到了问题,原文件路径当然是固定的path,也就是./imgfile/tmp.jpg,但是新文件名这一项写了md5.jpg后重命名的文件出现在了./而不是我希望的./imgfile/里。经过尝试,如果新文件名写的是带路径的会直接把路径名字当文件名一部分加在前面了而且依旧在./里。(其实就是新文件路径拼的时候我少了个/,加上就好了。)
?>
为数不多爱好可能是听听音乐,写写程序。
回来看见桌子上那一打啤酒,来的可真的是应景,毕竟我爸他也很少喝酒,倒是偶尔抽支烟。
说雪花难喝是真的难喝,没有白酒的香味,只有无尽的苦涩感。
老妈又一次没来接我,其实我挺像让她把我接去外婆家的。但是,不想主动提这样的要求,她有她的工作,她要忙的事情还很多很多......
城里的“家”,早就不是我的“家”了,毫无归属感,无非是张睡觉的床,甚至还不若学校。起码,学校有人陪着,不管是学习也好,开小差也罢......
算是和那位喜欢的女生谈崩了吧,我太急了。做什么都想着快点(这是个很坏的习惯!),下棋 最忌一个“莽”字,大概这也是为什么我从来没赢过高级场的围棋AI的原因。
抱怨和泪水不能改变任何已经发生的事情,就像她说的“不要道歉,你已经做了...”。
无论如何,被拒绝确实是个让人很沮丧的事情,但是只能怪自己太蠢了。
好好学习吧,那样至少毕业还会有一丝丝机会.........
VirMach买的VPS没有续费,已到期,安享长城内的生活。
按理来说,这个时候还想着感情上的那些事确实不怎么合适,但是三年了,说不喜欢她,我自己都不信。
好好学习吧,希望毕业是一个新的开始。
以下内容来自Laylau小哥哥 (啊,看ta GitHub头像真的挺帅气...),文章版权归Laylua所有。
今天回家了,看到可儿头像是灰的,心里很难受。但是,在不久的将来,她会回来,基于新的框架,使用我独立编写的插件。
知乎评论:一个显示已注销用户留下的评论,注销原因不明。
1、杳霭流玉(yǎo ǎi liú yù):淡淡的云雾缓缓地随风缭绕,似水般流动,似玉般纯净,又无声无息,云过了无痕,幽深渺茫貌。
2、花晨月夕(huā chén yuè xī):有鲜花的早晨,有明月的夜晚。指美好的时光和景物。同“花朝月夕”。
3、飞泉鸣玉(fēi quán míng yù):形容声音圆润婉转,悦耳动听。
4、燕笑语兮(yàn xiào yǔ xī):一边宴饮一边谈笑。燕:通“宴”,宴饮。
5、傲霜斗雪(ào shuāng dòu xuě):傲视寒霜,抗击白雪。形容不畏严寒。比喻人身处逆境而不屈服。
6、片石韩陵(piàn shí hán líng):比喻少见的好文章。
7、泮林革音(pàn lín gé yīn):比喻受到好风气的影响,从而改变旧的习性。
8、沤珠槿艳(ōu zhū jǐn yàn):比喻短暂的幻景。
9、斯抬斯敬(sī tái sī jìng):形容双方客客气气,很有礼貌。
10、流金铄石(liú jīn shuò shí):能使金石融化,比喻天气极热。
11、漱石枕流(shù shí zhěn liú):旧时指隐居生活。
12、瓜瓞绵绵(guā dié mián mián):延续不断的样子。如同一根连绵不断的藤上接了许多大大小小的瓜一样。引用为祝颂子孙昌盛。
13、璞玉浑金(pú yù hún jīn):璞玉:未经人工雕琢的玉;浑金:没有冶炼过的金子。比喻人的品质纯美质朴,或天然浑朴的精美之器。
14、久怀慕蔺(jiǔ huái mù lìn):比喻向望十分殷切。
15、冰魂雪魄(bīng hún xuě pò):比喻人品质高尚纯洁。